
Kroatisk Flod i krydsord ordliste
Sætter en drilsk krydsordsledetråd om en “kroatisk flod” gang i panderynkerne? Du er ikke alene! Hver uge får vi på Kroatisk Fodbold spørgsmål fra både ordtosser og fodboldnørder, der mangler de sidste bogstaver for at kunne komme videre med weekendens krydsord. Her har vi samlet de mest brugte kroatiske flodnavne - fra korte trebogstavs-perler til de længere og mere eksotiske varianter - så du kan score dét afgørende kryds før kaffekoppen bliver kold.
Og bare rolig: Vi har naturligvis krydret ordlisten med et strejf af fodbold. For hvad gør man, når “flod” på kroatisk også er navnet på en stolt SuperSport HNL-klub? Svaret får du herunder, sammen med tips til stavemåder, exonymer og den evige jagt på de rigtige krydsbogstaver.
Så læn dig tilbage, skærp blyanten - og lad os sejle ned ad Sava, Drava og alle de andre løsninger, der vil bringe dig sikkert i mål med næste krydsord.
Kroatisk flod – 3–4 bogstaver
Til de helt små felter er de kroatiske flodnavne med 3-4 bogstaver guld værd. De dukker ofte op i både danske og internationale krydsord, fordi de er lette at passe ind og ikke kræver danske specialtegn. Den absolut korteste er Una (3), der markerer grænsen mellem Kroatien og Bosnien-Hercegovina. Blandt de hyppigste firebogstavs-svar finder man de to store grænsefloder Sava og Kupa, mens de indre, kystnære eller karstiske vandløb Krka, Lika og Odra også er faste gengangere. Krydsordskonstruktører kan desuden lide Vuka fra Slavonien og den istriske Raša (ofte skrevet Rasa uden diakritik) - netop fordi bogstaverne V, K, R og S giver gode kryds.
- Una (3) - løber 9 km i Kroatien; kendt for turkisblåt karst-vand.
- Sava (4) - 562 km lang grænseflod; munder ud i Donau i Beograd.
- Kupa (4) - danner grænse mod Slovenien; populær ved Karlovac.
- Krka (4) - Dalmatiens vandfaldsflod med nationalpark.
- Lika (4) - underjordisk i perioder; navngiver regionen Lika.
- Odra (4) - biflod til Kupa; forveksles ikke med den polske Oder.
- Vuka (4) - østlig biflod til Donau ved Vukovar.
- Raša/Rasa (4) - kort istrisk flod; Ø-bokstaven droppes ofte i krydsord.
Kroatisk flod – 5 bogstaver
Fem bogstaver er den klassiske ”sweet spot” i krydsord, hvor felterne er tilpas korte til at drille, men stadig giver plads til variation. Kroatien har heldigvis en hel stribe flodnavne på netop fem bogstaver, og de går igen i både danske og internationale krydsord. Har du blot ét par krydsbogstaver på plads, er sandsynligheden stor for, at én af nedenstående passer som hånd i handske.
De mest anvendte svar er samlet her - alfabetisk for hurtig scanning:
- Drava - danner grænse til Ungarn og munder ud i Donau.
- Mirna - største flod på Istrien, kendt for trøflernes dal.
- Jadro - forsyner Split-området med drikkevand.
- Gacka - elsket af fluefiskere, kilder nær Otočac.
- Dobra - ”den gode” flod, biflod til Kupa.
- Glina - gav navn til byen af samme navn.
- Ilova - slynger sig igennem Posavina-sletterne.
- Pakra - gennem Podravina; populær kajakstrækning.
- Lonja - løber igennem Lonjsko Polje-nationalparken.
- Bosut - roligt løb i Slavonien, fortsætter ind i Serbien.
- Sutla - kroatisk-slovensk grænseflod, vinmarker på begge bredder.
- Donau - exonym! På kroatisk hedder den Dunav, men i danske krydsord bruges oftest den velkendte tyske/danske form.
Bemærk især Donau: Selvom kun 137 km af floden faktisk løber gennem Kroatien, elsker krydsordsforfattere at inkludere den som ”kroatisk flod” - ganske enkelt fordi navnet er universelt genkendeligt og passer i mange bogstavmønstre. Krydsbogstaver, der starter med D og slutter med U, peger næsten altid på netop dette svar.
Et hurtigt tip: Mange af disse navne har udtalt vokal-konsonant-vokal-konsonant-vokal-rytmik (a-a eller o-a afslutning). Ser du et mønster som _ R A _ A eller _ O _ U _, så tænk straks på Drava, Gacka, Dobra eller Donau. Snup listen som huskeliste, og du sparer dyrebar tid næste gang ordet ”Kroatisk flod (5)” dukker op i weekendkrydsen.
Kroatisk flod – 6 bogstaver og derover
Når krydsordet kræver mindst seks bogstaver, åbner der sig en ny gruppe af kroatiske flodnavne, som sjældnere optræder end de korte tre-fire bogstavsløsninger. De mest klassiske seksere er Cetina, Korana og Bednja. Især Cetina er populær i skandinaviske skemaer, fordi den både passer i længden og har den karakteristiske endelse -ina, som man let genkender fra andre sydslaviske stednavne.
Har du syv felter at udfylde, kan du kigge mod floder som:
- Neretva - Adriaterhavets grønblå “mandarinflod”.
- Zrmanja - kendt fra Karl May-filmenes “Rio Pecos”.
- Rjecina (Rječina) - løber gennem byen Rijeka.
- Orljava - i Slavonien; leder tankerne mod “orli” (ørne).
- Kupcina - sideflod til Kupa, nem at spotte med endelsen -cina.
Blandt de otte bogstaver lange svar er Mreznica (Mrežnica) den mest anvendte. I krydsord forsvinder ofte diakritikken, så ž → z
og č → c
. Derfor kan Mrežnica figureres som Mreznica, mens Rječina typisk står som Rjecina. Skemaet afgør som regel stavemåden: mangler der prikker eller hake over bogstaverne i resten af krydsordet, kan du som tommelfingerregel udelade dem her også.
Husk at floder fra området ofte ender på “-a” eller “-ja”; leder du efter et seks- eller syv-bogstavsord med disse endelser, er chancen stor for, at du rammer plet. Brug krydsbogstaverne aktivt: “C_TIN_” peger næsten altid på Cetina, mens “_R_AN_A” sandsynligvis er Zrmanja. Og er der allerede et v i felt tre og en afsluttende a, er Neretva et oplagt bud.
Rijeka: flod som ord, by og fodboldklub
På kroatisk betyder ordet “rijeka” ganske enkelt flod - og præcis seks bogstaver gør det til en perfekt kandidat, når en ledetråd lyder “flod (kroatisk)” eller måske bare “flod på sydslavisk (6)”. Har man allerede et R- - E K A
-mønster i diagrammet, er valget næsten givet på forhånd, og de fleste krydsordskonstruktører dropper diakritikken, så du vil sjældent se den serbokroatiske form rijéka med accent.
Samtidig er Rijeka navnet på Kroatiens tredjestørste by, strategisk placeret ved Kvarnerbugten i det nordlige Adriaterhav. Byen har historisk været et multikulturelt handelsknudepunkt med italiensk, østrigsk-ungarsk og slovensk indflydelse, hvilket gør den oplagt som nøgleord i geografi- eller historieorienterede gåder. I krydsord kan en enkelt ledetråd som “kroatisk havneby” eller “by ved Kvarner” lige så vel sigte til byen som til selve ordet for flod - det er her, konteksten (og krydsbogstaverne) bliver afgørende.
Endelig er der fodboldvinklen: byens klub HNK Rijeka er fast inventar i toppen af 1. HNL og har deltaget flere gange i europæiske turneringer. I krydsord kan du derfor støde på ledetråde som “kroatisk klub fra 1948” eller “Pokalskaber fra Kantrida” - begge med svaret RIJEKA.
- Tip: dukker ordet Kantrida (klubbens gamle stadion) op sammen med “flod”, er det næsten altid HNK Rijeka, der hentydes til.
- Se også efter formuleringer som “kroatisk mester 2017” eller “Matjaž Kek-trænet hold” - begge peger på samme løsning.
Når ‘flod’ betyder højvande (ikke en vandløb)
I krydsord kan ordet “flod” nogle gange snyde - ikke som et vandløb, men som den anden halvdel af parret “ebbe og flod”. I sådanne ledetråde skal du tænke i tidevand frem for hydrografi, og her er det kroatiske ord plima (5 bogstaver) nøglen, da det betyder højvande. Lige så vigtigt er modsætningen oseka, der står for ebbe; støder du på “ebbe” i en kroatisk sammenhæng, er det altså oftest disse fem respektive fem bogstaver, der skal på plads.
Forskellen på vandløbsfloder og tidevandsflod opdages typisk i selve ledeteksten. Ser du formuleringer som “højvande på kroatisk”, “tidevand i Split” eller ordspil à la “flod uden ebbe”, er det et klart signal om, at løsningen skal findes i plima/oseka-parret. Til gengæld vil ledetråde om “kroatisk flod ved Zagreb” eller “donaus biflod” næsten altid dreje sig om de egentlige flodnavne fra resten af listen.
Et godt råd er derfor altid at:
- Læse definitionen én gang til og se, om “ebbe” nævnes direkte eller som antonym.
- Tjekke rammen: Et femfelts svar kombineret med antydninger om tidevand peger stærkt på plima.
- Brug krydsbogstaverne: Har du fx et P _ I _ A, falder brikken på plads med det samme.
Tips: Stavemåder, mønstre og krydsbogstaver
En hurtig tommelfingerregel i danske krydsord er, at kroatiske flodnavne ofte ender på -a eller -ja. Har du fx et mønster som “_ _ _ a”, er det sjældent helt skidt at prøve Una (3) eller Sava (4); ved “_ _ _ ja” kunne Sutla (5) eller Korana (6) dukke op. Kender du endelsen på forhånd - og kun mangler et par mellem-bogstaver - har du allerede snævret feltet gevaldigt ind.
Danske krydsord lader som regel diakritiske tegn falde bort. Det betyder, at du i skemaet ser Rjecina i stedet for Rijeka-floden Rječina (č → c) og Mreznica i stedet for Mrežnica (ž → z). Det samme gælder: ć → c, š → s, dž → dz. Gem derfor de “skæve” bogstaver i baghovedet - men skriv dem ikke ind, medmindre bladet specifikt angiver det.
Hold også øje med exonymer og grænsefloder. Den internationale kæmpe Danube hedder Dunav i Kroatien, men i danske opgaver vil svaret næsten altid være Donau (5). Grænsefloder som Drava, Sava og Una nævnes hyppigt, fordi de giver konstruktøren fleksibilitet: ledetråden kan både henvise til Kroatien eller et naboland - så læs teksten grundigt.
Til sidst: lad krydsbogstaverne gøre arbejdet. Får du f.eks. “_ r _ v a”, taler alt for, at det er Drava; “_ o _ a u” peger mod Donau. Skriv de sikre bogstaver ind først, brug endelses-reglen til at gætte resten, og check derefter om den stavemåde, du vælger, passer til bladets diakritik-politik. På den måde minimerer du antallet af gummicitat-sletter og ekstra-kaffe undervejs.